Descendente de Imigrantes Libaneses, Antônio Houaiss cedo transcenderia o anonimato convidado pelo professor e filólogo Ernesto Faria, aos 16 anos, para leccionar português. Trabalhados estrénuo e devorador de cultura, a vida inteira marcaria a sua presença com reconhecido brilho, quer como diplomata de carreira, quer em cargos como o de ministro e Estado da Cultura do Brasil e de presidente da Academia Brasileira de Letras. Na década e 1960 foi relator de IV Comissão da Assembleia Geral das Nações Unidas, cuja atribuição era conduzir o processo de descolonização de países africanos e asiáticos. A sua contribuição em outros domínios, nomeadamente a bibliologia, a documentação, a crítica textual e a literária, a tradução e a lexicografia, foi caracteristicamente a de um intelectual de obstinado rigor e de um inventivo investigador, sempre actuante e comprometido com os problemas da cultura e da língua portuguesa. [...]
Introdução no Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa
Apesar de o dicinario ser de origem brasileiro (que se ve em alguns termos: de certeza que o Listenstain é) os outros são portugueses.
5 comentários:
Pior ainda: Onde fica o Liexungsapain? A última sondagem efectuada indicava-o como um princepado da Suíça!!
Peço desculpa, keria mm dixer priencepado, tipo a terra dos principes!
mas acho que com estes temporais foi mais para oeste
Boa pergunta...
Acho que tanto Liechtensteinense,Liechtensteiniense ou Listenstainiano estao correctos!
Pelo menos é o que o Houaiss diz e eu acredito!
Obrigado pelos elogios!
A pedido de várias familias:
António Houaiss (15 Outubro 1915 - 7 Março 1999)
Descendente de Imigrantes Libaneses, Antônio Houaiss cedo transcenderia o anonimato convidado pelo professor e filólogo Ernesto Faria, aos 16 anos, para leccionar português. Trabalhados estrénuo e devorador de cultura, a vida inteira marcaria a sua presença com reconhecido brilho, quer como diplomata de carreira, quer em cargos como o de ministro e Estado da Cultura do Brasil e de presidente da Academia Brasileira de Letras. Na década e 1960 foi relator de IV Comissão da Assembleia Geral das Nações Unidas, cuja atribuição era conduzir o processo de descolonização de países africanos e asiáticos. A sua contribuição em outros domínios, nomeadamente a bibliologia, a documentação, a crítica textual e a literária, a tradução e a lexicografia, foi caracteristicamente a de um intelectual de obstinado rigor e de um inventivo investigador, sempre actuante e comprometido com os problemas da cultura e da língua portuguesa. [...]
Introdução no Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa
Apesar de o dicinario ser de origem brasileiro (que se ve em alguns termos: de certeza que o Listenstain é) os outros são portugueses.
Enviar um comentário